HISTORY OF AL-HAJJAJ BIN YUSUF AND THE
YOUNG SAYYID.[FN#42]
It is related (but Allah is All-knowing) that there was in times
of yore a man named 'Abdullah al-Karkhí and he was wont to tell
the following tale:--One day I was present in the assembly of
Al-Hajjáj the son of Yúsuf the Thakafí[FN#43] what time he was
Governor of Kúfah, and the folk around him were seated and for
awe of him prostrated and these were the Emirs and Wazirs and the
Nabobs and the Chamberlains and the Lords of the Land and the
Headmen in command and amongst whom he showed like a rending
lion. And behold, there came to him a man young in years and
ragged of raiment and of case debased and there was none of
blossom upon his cheeks and the World had changed his cuticle and
Need had altered his complexion. Presently he salam'd and
deprecated and was eloquent in his salutation to the Governor who
returned his greeting and looking at him asked, "Who are thou, O
young man, and what hast thou to say and what is thine excuse for
pushing into the assembly of the Kings even as if, O youth, thou
hadst been an invited guest?[FN#44] So say me, who art thou and
whose son art thou?" "I am the son of my mother and my father,"
answered he, and Al-Hajjaj continued, "In what fashion hast thou
come hither?"--"In my clothes." "Whence hast thou come?"--"From
behind me." Whither art thou intending?"--"Before me." "On what
hast thou come?"--"On the ground." "Whence art thou O young
man?"--"I am from the city Misr." "Art thou from Cairo?"[FN#45]-
-"Why asketh thou me, oh Hajjaj?" Whereupon the Lieutenant of
Kufah replied, "Verily her ground is gold and her Nile is rare to
behold and her women are a toy for the conqueror to enjoy, and
her men are nor burghers nor Badawis." Quoth the youth, "I am not
of them," and quoth Al-Hajjaj, "Then whence art thou, O young
man?"--"I am from the city of Syria." "Then art thou from the
stubbornest of places and the feeblest of races."[FN#46]
"Wherefore, O Hajjaj?"--For that it is a mixed breed I ween, nor
Jew nor Nazarene." "I am not of them." "Then whence art thou, O
young man?"--"I am of Khorásán of 'Ajamí-land." "Thou art
therefore from a place the fulsomest and of faith the infirmest.
Wherefore, O Hajjaj?" "Because flocks and herds are their chums
and they are Ajams of the Ajams from whom liberal deed never
comes, and their morals and manners none to praise presumes and
their speech is gross and weighty, and stingy are their rich and
wealthy." "I am not of them." "Then whence art thou, O young
man?" "I am from Mosul." "Then art thou from the foulest and
filthiest of a Catamite race, whose youth is a scapegrace and
whose old age hath the wits of an ass." "I am not of them." "Then
whence art thou, O young man?" "I am from the land of Al-Yaman."
"Then art thou from a clime other than delectable." "And why so,
O Hajjaj?" "For that their noblest make womanly use of
Murd[FN#47] or beardless boys and the meanest of them tan hides
and the lowest amongst them train baboons to dance, and others
are weavers of Burd or woollen plaids."[FN#48] "I am not of
them." "Then whence art thou, O young man?" "I am from Meccah."
"Then art thou from a mine of captious carping and ignorance and
lack of wits and of sleep over-abundant, whereto Allah
commissioned a noble Prophet, and him they belied and they
rejected: so he went forth unto a folk which loved him and
honoured him and made him a conqueror despite the nose of the
Meccan churls." "I am not of them." "Then whence art thou, O
young man? for verily thou hast been abundant of prate and my
heart longeth to cut off thy pate."[FN#49] Hereupon quoth the
youth, "An I knew thou couldst slay me I had not worshipped any
god save thyself," and quoth Al-Hajjaj, "Woe to thee and who
shall stay me from slaying thee?" "To thyself be the woe with
measure enow," cried the youth; "He shall hinder thee from
killing me who administereth between a man and his heart,[FN#50]
and who falseth not his promise." "'Tis He," rejoined Al-Hajjaj,
"who directeth me to thy death;" but the Youth retorted, "Allah
forfend that He appoint thee to my slaughter; nay rather art thou
commissioned by thy Devil, and I take refuge with the Lord form
Satan the stoned." "Whence then art thou, O young man?" "I am
from Yathrib."[FN#51] "And what be Yathrib?" "It is Tayyibah."
"And what be Tayyibah?" "Al-Madinah, the Luminate, the mine of
inspiration and explanation and prohibition and
licitation,[FN#52] and I am the seed of the Banú Ghálib[FN#53]
and the purest scion of the Imam 'Ali bin Abí Talíb (Allah honour
his countenance and accept of him!), and all degree and
descent[FN#54] must fail save my descent and degree which shall
never be cut off until the Day of Doom." Hereupon Al-Hajjaj raged
with exceeding rage and ordered the Youth to execution; whereat
rose up against him the Lords of the realm and the headman of the
reign and sued him by was of intercession and stretched out to
him their necks, saying, "Here are our heads before his head and
our lives before his life. By Allah, ho thou the Emir, there is
naught but that thou accept our impenetration in the matter of
this Youth, for he is on no wise deserving of death." Quoth the
Governor, "Weary not yourselves for needs must I slay him; and
even were an Angel from Heaven cry out 'Kill him not,' I would
never hearken to his cry." Quoth the youth, "Thou shalt be
baffled[FN#55] O Hajjaj! Who art thou that an Angel from Heaven
should cry out to thee 'Kill him not,' for thou art the vilest
and meanest of mankind nor hast thou power to find a path to my
death." Cried Al-Hajjaj, "By Allah, I will not slay thee except
upon a plea I will plead against thee, and convict thee by thy
very words." "What is that, O Hajjaj?" asked the Youth, and
answered Hajjaj, "I will now question thee, and out of thine own
mouth will I convict thee and strike off thy head.[FN#56] Now say
me, O young man: - Whereby doth the slave draw near to Allah
Almighty?" "By five things, prayer (1), and fasting (2), and alms
(3), and pilgrimage (4), and Holy War upon the path of Almighty
Allah (5)." "But I draw near to the Lord with the blood of the
men who declare that Hasan and Husayn were the sons and
successors of the Apostle of Allah.[FN#57] Furthermore, O young
man, how can they be born of the Apostle of Almighty Allah when
he sayeth, 'Never was Mohammed the father of any man amongst you,
but he was the Apostle of Allah and the Seal of the
Prophets.'"[FN#58] "Hear thou, O Hajjaj, my answer with another
Koranic verse,[FN#59] 'What the Apostle hath given you, take: and
what he hath refused you, refuse.' Now Allah Almighty hath
forbidden the taking of life, whose destruction is therefore
unlawful." "Thou has spoken sooth, O young man, but inform me of
what is incumbent on thee every day and every night?" "The five
canonical prayers." "And for every year?" "The fast of the month
of Ramazan." "And for the whole of thy life?" "One pilgrimage to
the Holy House of Allah." "Sooth thou hast said, O young man; now
do inform me"--And Sharazad was surprised by the dawn of day and
fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her
sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister mine, and how
enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared
with that I would relate to you on the coming night an the King
suffer me to survive?" Now when it was the next night and that
was
The Five Hundred and Twelfth Night,
Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be
other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short
the watching of this our latter night!" She replied, "With love
and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the
director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting
and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Al-Hajjaj
said, "Now do thou inform me who is the most excellent of the
Arabs and the noblest and of blood the purest?"--"The Khoraysh."
"And wherefore so?" "For that the Prophets from them proceeded."
"And what tribe is the knightliest of the Arabs and the bravest
and the firmest in fight?"--"The Banu Háshim."[FN#60] "And
wherefore so?" "For that my grandsire the Imám Alí ibn Abí Tálib
is of them." "And who is the most generous of the Arabs and most
steadfast in the guest-rite?"--"The Banu Tayy." "And wherefore
so?" "For that the Hátim of Tayy[FN#61] was one thereof." "And
who is the vilest of the Arabs and the meanest and the most
miserly, in whom weal is smallest and ill is greatest?" "The Banu
Thakíf."[FN#62] "And wherefore so?" "Because thou, O Hajjaj, art
of them." Thereupon the Lieutenant of Kufah raged with exceeding
rage and ordered the slaughter of the youth; but the Grandees of
the State rose up and prayed him for mercy, when he accepted
their intercession and pardoned the offender. After which he said
to him, "O young man, concerning the kid[FN#63] that is in the
firmament, tell me be it male or female?" for he was minded on
this wise to cut short his words. The young Sayyid replied, "O
Hajjaj, draw me aside its tail so I may inform thee
thereanent."[FN#64] "O young man, say me on what pasture best
grow the horns of the camel?" "From leaves of stone." "O
lack-wit! do stones bear leaves?" "O swollen of lips and little
of wits and wisdom, say me do camels have horns?" "Haply thou art
a lover fond, O youth?" "Yes! in love drowned." "And whom lovest
thou?"--"I love my lord, of whom I hope that he will turn my
annoy into joy, and who can save me this day from thee, O
Hajjaj." "And dost thou know the Lord?" "Yes, I do." "And whereby
hast thou known Him?" "By the book of Him which descended upon
His Prophet-Apostle." "And knowest thou the Koran by heart?"
"Doth the Koran fly from me that I should learn it by rote?"
"Hast thou confirmed knowledge thereof?" "Verily Allah sent down
a book confirmed."[FN#65] "Hast thou perused and mastered that
which is therein?" "I have." "Then, O young man, if thou have
read and learned what it containeth, tell me which verset is the
sublimest (1) and which verset is the most imperious (2) and
which verset is hopefullest (3) and which verset is fearfullest
(4) and which verset is believed by the Jew and the Nazarene (5)
and in which verset Allah speaketh purely by himself (6) and
which verset alludeth to the Prophets (8) and in which verset be
mentioned the People of Paradise (9) and which verset speaketh of
the Folk and the Fire (10) and which verset containeth tenfold
signs (11) and which verset (12) speaketh of Iblís (whom Allah
curse!)." Then quoth the youth, "Listen to my answering, O
Hajjaj, with the aid of the Beneficient King. Now the sublimest
verset in the Book of Allah Almighty is the Throne verse;[FN#66]
and the most imperious is the word of Almighty Allah, 'Verily
Allah ordereth justice and well-doing and bestowal of gifts upon
kith and kin';[FN#67] and the justest is the word of the
Almighty, 'Whoso shall have wrought a mithkál (nay an atom) of
good works shall see it again, and whoso shall have wrought a
mithkál (nay an atom) of ill shall again see it';[FN#68] and the
fullest of fear is that spoken by the Almighty, 'Doth not every
man of them desire that he enter into the Paradise hight
Al-Na'im?'[FN#69] and the fullest of hope is the word of the
Almighty, 'Say Me, O My worshippers who have sinned against your
own souls, do not despair of Allah's ruth';[FN#70] and the verset
which containeth ten signs is the word of the Lord which
saith[FN#71] 'Verily in the Creation of the Heavens and the Earth
and in the shifts of Night and Day and in the ships which pass
through the sea with what is useful to mankind; and in the rain
which Allah sendeth down from Heaven, thereby giving to the earth
life after death, and by scattering thereover all the moving
creatures, and in the change of the winds, and in the clouds
which are made to do service between the Heavens and the Earth
are signs for those who understand'; and the verset wherein
believe both Jews and Nazarenes is the word of Alimighty
Allah,[FN#72] 'The Jews say the Nazarenes are on naught, and the
Christians say the Jews are on naught, and both speak the sooth
for they are on naught.' And the verset wherein Allah Almighty
speaketh purely of Himself is that word of Almighty Allah,[FN#73]
'And I created not Jinn-kind and mankind save to the end that
they adore Me'; and the verset which was spoken of the Angels is
the word of Almighty Allah which saith,[FN#74] 'Laud to Thee! we
have no knowledge save what Thou hast given us to know, and
verily Thou art the Knowing, the Wise.' And the verset which
speaketh of the Prophets is the word of Almighty Allah that
saith[FN#75] 'And We have already sent Apostles before thee: of
some We have told thee, and of others We have told thee naught:
yet no Apostle had the power to come with a sign unless by the
leave of Allah. But when Allah's behest cometh, everything shall
be decided with truth; and then perish they who entreated it as a
vain thing'; and the verset which speaketh of the Folk and the
Fire is the word of Almighty Allah which saith[FN#76] 'O out
Lord! Bring us forth from her (the Fire), and, if we return (to
our sins), we shall indeed be of the evildoers'; and the verset
that speaketh of the People of Paradise is the word of Almighty
Allah,[FN#77] 'And they shall say: Laud to the Lord who abated to
us grief, and verily our Lord is Gracious, Grateful'; and the
verset which speaketh of Iblis (whom Allah Almighty accurse!), if
the word of Almighty Allah,[FN#78] 'He said: (I swear) therefore
by thy glory, that all of them will I surely lead astray.'"
Hereupon Al-Hajjaj exclaimed, "Laud to the Lord and thanksgiving
Who giveth wisdom unto whoso He please! Never indeed saw I a
youth like this youth upon whom the Almighty hath bestowed wits
and wisdom and knowledge for all the tenderness of his age. But
say me, who art thou, O young man?" Quoth the youth, "I am of the
folk of these things,[FN#79] O Hajjaj." Resumed the Lieutenant,
"Inform me concerning the son of Adam what injureth him and what
profiteth him?" And the youth replied, "I will, O Hajjaj; do thou
and these present who are longing for permanency (and none is
permanent save Allah Almighty!) be early the fast to break nor be
over late supper to make; and wear light body-clothes in summer
and gar heavy the headgear in winter, and guard the brain with
what it conserveth and the belly with what it preserveth and
begin every meal with salt for it driveth away seventy and two
kinds of malady: and whoso breaketh his fast each day with seven
raisins red of hue"--And Sharazad was surprised by the dawn of
day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then
quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister
mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is
this compared with that I would relate to you on the coming night
an the King suffer me to survive?" Now when it was the next night
and that was
The Five Hundred and Fourteenth Night,
Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be
other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short
the watching of this our latter night!" She replied, "With love
and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the
director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting
and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the youth
continued to Al-Hajjaj: - "And whoso breaketh his fast daily with
seven raisins red of hue shall never find in his body aught that
irketh him; moreover, whoso each morning eateth on the
spittle[FN#80] three ripe dates all the worms in his belly shall
be slain and whoso exceedeth in diet of boucan'd meat[FN#81] and
fish shall find his strength weakened and his powers of carnal
copulation abated; and beware lest thou eat beef[FN#82] by cause
that 'tis a disease forsure whereas the soured milk of cows is a
remedy secure and clarified butter is a perfect cure: withal is
its hide a succor for use and ure. And do thou take to thee, O
Hajjaj, the greater Salve."[FN#83] Cried the Lieutenant, "What
may be that?" and said the youth in reply, "A bittock of hard
bread eaten[FN#84] upon the spittle, for indeed such food
consumeth the phlegm and similar humours which be at the mouth of
the maw.[FN#85] And let not the blood in the hot bath for it
enfeebleth man's force, and gaze not upon the metal pots of the
Balnea because such sight breedeth dimness of vision. Also have
no connection with woman in the Hammam for its consequence is the
palsy; nor do thou lie with her when thou art full or when thou
art empty or when thou drunken with wine or when thou art in
wrath nor when lying on thy side, for that it occasioneth
swelling of the testicle-veins;[FN#86] or when thou art under a
fruit-bearing tree. Avoid carnal knowledge of the old
woman[FN#87] for that she taketh from thee and giveth not to
thee. Moreover let thy signet ring be made of carnelian[FN#88]
because it is a guard against poverty; also a look at the Holy
Volume every morning increaseth thy daily bread, and to gaze at
flowing water whetteth the sight and to look upon the face of
children is an act of adoration. And when thou chancest lose thy
way, crave aidance of Allah from Satan the Stoned." Hereupon
quoth Al-Hajjaj, "Allah hath been copious to thee, O young man,
for thou hast drowned me in the depths of thy love, but now
inform me, Where is the seat of thy dignified behaviour?"--"The
two eyes." "And where is the seat of thy well-doing?"--"My
tongue." "And where is the seat of thy hearing?"--"The sensorium
of mine ears." "And where is the seat of thy smelling?"--"The
sensorium of my nose." "And where is the seat of thy taste?"--"My
palate." "And where is the seat of thy gladness?"--"My heart."
"And where is the seat of thy wrath?"--"My liver." "And where is
the seat of thy laughing?"--"My spleen."[FN#89] "And where is the
seat of thy bodily strenght?"--"My two shoulders." "And where is
that of thy weakness?"--"My two calves." Hereupon Al-Hajjaj
exclaimed, "Laud to the Lord and thanksgiving; for indeed, O
young man, I see that thou knowest everything. So tell me
somewhat concerning husbandry?"--"The best of corn is the
thickest of cob and the grossest of grain and the fullest sized
of shock."[FN#90] "And what sayest thou concerning palm-trees?"--
"The most excellent is that which the greatest of gathering doth
own and whose height is low grown and within whose meat is the
smallest stone." "And what dost thou say anent the vine?"--"The
most noble is that which is stout of stem and big of bunch." "And
what sayest thou concerning the Heavens?"--"This is the furthest
extent of man's sight and the dwelling-place of the Sun and Moon
and all the Stars that give light, raised on high without columns
pight and overshadowing the numbers beneath its height." "And
what dost thou say concerning the Earth?"--"It is wide dispread
in length and breadth." "And what dost thou say anent the rain?"-
-"The most excellent is that which filleth the pits and pools and
which overfloweth into the wadys and the rivers." Hereupon quoth
Al-Hajjaj, "O young man inform me what women be the best"--And
Sharazad was surprised by the dawn of day and fell silent and
ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad,
"How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and
delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I
would relate to you on the coming night an the King suffer me to
survive?" Now when it was the next night and that was
The Five Hundred and Sixteenth Night,
Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be
other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short
the watching of this our latter night!" She replied, "With love
and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the
director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting
and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Al-Hajjaj
said, "O young man, inform me what women be the best and the most
enjoyable."[FN#91]--"One in winning ways excelling and in
comeliness exceeding and in speech killing: one whose brow
glanceth marvellous bright to whoso filleth his eyes with her
sight and to whom she bequeatheth sorrow and blight; one whose
breasts are small whilst her hips are large and her cheeks are
rosy red and her eyes are deeply black and he lips are
full-formed; one who if she look upon the heavens even the rocks
will be robed in green, and if she look upon the earth her
lips[FN#92] unpierced pearls shall rain; one the dews of whose
mouth are the sweetest of waters; one who in beauty hath no peer
nor is there any loveliness can with hers compare: the coolth of
the eyes to great and small; in fine, one whose praises certain
of the poets have sung in these harmonious couplets,[FN#93]
'A fair one to idolaters if she herself should show, * They'd
leave their idols and her face for only Lord would know.
If in the Eastward she appeared unto a monk, for once * He'd
cease from turning to the West and to the East bend low;
And into the briny sea one day she chanced to spit, * Assuredly
the salt sea's floods straight fresh and sweet would grow.'"
Hereupon quoth Al-Hajjaj, "Thou hast said well and hast spoken
fair, O young man; and now what canst thou declare concerning a
maiden of ten years old?" Quoth the youth, "She is a joy to
behold." "And a damsel of twenty years old?"--"a coolth to eyes
manifold." "And a woman thirty of age?"--"One who the hearts of
enjoyers can engage." "And in her fortieth year?"--"Fat, fresh
and fair doth she appear." "And of the half century?"--"The
mother of men and maids in plenty." "And a crone of three
score?"--"Men ask of her never more." "And when three score and
ten?"--"An old trot and remnant of men." "And one who reacheth
four score?"--"Unfit for the world and for the faith forlore."
"And one of ninety?"--"Ask not of whoso in Jahím be."[FN#94] "And
a woman who to an hundredth hath owned?"--"I take refuge with
Allah from Satan the Stoned." Then Al-Hajjaj laughed aloud and
said, "O young man, I desire of thee even as thou describest
womankind in prose so thou show me their conditions in verse;"
and the Sayyid, having answered, "Hearkening and obedience, O
Hajjaj," fell to improvising these couplets,[FN#95]
"When a maid owns to ten her new breasts arise * And like diver's
pearl with fair neck she hies:
The damsel of twenty defies compare * 'Tis she whose disport we
desire and prize:
She of thirty hath healing on cheeks of her; * She's a pleasure,
a plant whose sap never dries:
If on her in the forties thou happily hap * She's best of her
sex, hail to him with her lies!
She of fifty (pray Allah be copious to her!) * With wit, craft
and wisdom her children supplies.
The dame of sixty hath lost some force * Whose remnants are easy
to ravenous eyes:
At three score ten few shall seek her house * Age-threadbare made
till afresh she rise:
The fourscore dame hath a bunchy back * From mischievous eld whom
perforce Love flies:
And the crone of ninety hath palsied head * And lies wakeful o'
nights and in watchful guise;
And with ten years added would Heaven she bide * Shrouded in sea
with a shark for guide!"
Hereupon Al-Hajjaj laughed aloud and all who were with him in
assembly; and presently he resumed, "O youth, tell me concerning
the first man who spake in verse[FN#96] and that was our common
sire, Adam (The Peace be upon him!), what time Kábil[FN#97] slew
Hábil his brother when her forefather improvised these lines,
'Changed I see my country and all thereon; * Earth is now a
blackavice, ugly grown:
The hue and flavour of food is fled * And cheer is fainting from
fair face flown.
An thou, O Abel, be slain this day * Thy death I bemourn with
heart torn and lone.
Weep these eyes and 'sooth they have right to weep * Their tears
are as rills flowing hills adown.
Kábil slew Hábil--did his brother dead; * Oh my woe for that
lovely face, ochone!'"[FN#98]
Hereat Al-Hajjaj asked, "O young man, what drove our ancestor to
poetry?" whereto answered youth--And Sharazad was surprised by
the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted
say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O
sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And
where is this compared with that I would relate to you on the
coming night an the King suffer me to survive?" Now when it was
the next night and that was
The Five Hundred and Eighteenth Night,
Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be
other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short
the watching of this our latter night!" She replied, "With love
and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the
director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting
and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the youth
replied, "He was driven to poetry by Iblis (whom Allah accurse!)
when he spake in this verse,
'Thou bewailest the land and all thereon * And scant was the
breadth of Eden didst own,
Where thou was girded by every good * O' life and in rest ever
wont to wone:
But ne'er ceased my wiles and my guile until * The wind o'erthrew
thee by folly blown.'"[FN#99]
Whereupon quoth Al-Hajjaj, "O young man, inform me concerning the
first couplet of verse spoken by the Arab in praise of
munificence;" and quoth the youth, "O Hajjaj, the first Arabic
distich known to me was spoken by Hátim of Tayy, and 'twas as
follows,
'And the guest I greet ere from me he go * Before wife and weans
in my weal and woe.'"
Then cried Al-Hajjaj, "Thou hast said well and hast spoken fair,
O young man; and thy due is incumbent upon us for that thou hast
drowned us in the deeps of thy wisdom." Presently the Lieutenant
of Kufah turning towards one of his eunuchs said, "Bring me at
this very moment a purse containing ten thousand dirhams[FN#100]
upon a charger of red gold and a suit of the rarest of my raiment
and a blood mare the noblest steed of my steeds with a saddle of
gold and a haubergeon;[FN#101] and a lance of full length and a
handmaid the handsomest of my slave-girls." The attendant
disappeared for a while, and presently brought all this between
the hands of Al-Hajjaj, who said, "O young man, this damsel is
the fairest of my chattels, and this be the purse on a charger of
gold, and this mare is the purest in blood of my steeds together
with her housings, so do thou take whatever thou desirest
thereof, either the mare with all upon her or the purse of gold
or the concubine," presently saying to himself, "If the young man
prefer the purse, 'twill prove he loveth the world and I will
slay him, also if he choose the girl, he lusteth after womankind,
and I will do him die: but if he take the mare and her furniture,
he will show himself the brave of braves, and he meriteth not
destruction at my hands." Then the youth came forward and took
the mare and her appointments. Now the damsel was standing by the
young Sayyid, and she winked at him with her eye as one saying,
"Do thou choose me and leave all the rest;" whereupon he began to
improvise the following couplets,
"The jingling bridle at Bayard's neck * Is dearer to me than what
sign thou deign:
I fear when I fall into strait and fare * Abroad, no comrade in
thee to gain:
I fear when lain on my couch and long * My sickness, thou prove
thee nor fond nor fain:
I fear me that time groweth scant my good * And my hand be strait
thou shalt work me bane:
A helpmate I want shall do what do I * And bear patient the
pasture of barren plain."[FN#102]
Presently the handmaid answered his verse with the following
couplets,
"Forfend me, Allah, from all thou say'st * Though my left with my
right thou shalt hew in twain.
A husband's honour my works shall keep * And I'll wone content
with his smallest gain:
Didst know me well and my nature weet * Thou hadst found me mate
of the meekest strain.
Nor all of women are like to sight * Nor all of men are of
similar grain.
The charge of a mate to the good belongs; * Let this oath by
Allah belief obtain."
Hearing these words Al-Hajjaj exclaimed, "Woe to thee, O damsel,
dost thou answer him in his verse? and do thou O young man, take
the whole, and may Allah give thee no blessing therein."[FN#103]
Answered by the young Sayyid, "Here with them, O Hajjaj, inasmuch
as thou hast given them to me, I will not oppose the order of
Allah through thee, but another time there is no union between us
twain, me and thee, as there hath been this day." Now the city of
Al-Hajjaj had two gates--the door of Destruction and the door of
Salvation; and when the youth asked him, "O Hajjaj, shall I go
forth from this or from that?" the Lieutenant of Kufah cried,
"Issue by this outlet," and showed him the Gate of Safety. Then
the youth took all the presents and fared forth by the passage
which had been shown him, and went his ways and was seen no more.
Hereupon the Grandees of the kingdom said to Al-Hajjaj, "O our
lord, how hast thou given to him these gifts and he hath on
nowise thanked thee, nor wished thee well[FN#104] for they
favours, and yet hast thou pointed out to him the Gate of
Salvation?" Hereupon he replied, "Verily, the youth asked
direction of me, and it becometh the director to be trustworthy
and no traitor (Allah's curse be upon him who betrayeth!), and
this youth meriteth naught save mercy by reason of his
learning."[FN#105]